-
1 pinseln
vt/i paint (auch MED.)* * *pịn|seln ['pɪnzln]vtiinf = streichen) to paint (AUCH MED); (pej = malen) to daub; (inf = schreiben) to pen* * *pin·seln[ˈpɪnzl̩n]I. vt1. (streichen)▪ etw \pinseln to paint sth2. (mit dem Pinsel auftragen)▪ etw irgendwohin \pinseln to daub sth somewhere3. MED▪ etw \pinseln to paint sth* * *transitives Verb* * ** * *transitives Verb -
2 pinseln
pin·seln [ʼpɪnzl̩n]vt1) ( streichen)etw \pinseln to paint sth2) ( mit dem Pinsel auftragen)etw irgendwohin \pinseln to daub sth somewhere3) medetw \pinseln to paint sthvi ( fam) to paint -
3 pinseln
1) malen кра́сить по-. Bild, Wort писа́ть на-. sorgfältig pinseln Buchstaben, Zeichen стара́тельно писа́ть <выпи́сывать вы́писать > etw. an die Wand pinseln писа́ть /- что-н. на стене́ -
4 pinseln
'pɪnzəlnv1) pintar2) ( sorgfältig schreiben) escribir1 dig(umgangssprachlich: malen) pintar2 dig(umgangssprachlich: schreiben) escribir3 dig(med:Rachen, Zahnfleisch) tocartransitives Verb1. [streichen] pintar2. [malen] pintar————————intransitives Verb -
5 paint
1. noun1) Farbe, die; (on car) Lack, der2. transitive verbpaint the town red — (fig. coll.) auf die Pauke hauen (ugs.)
2) (make picture of, make by painting) malenthe picture was painted by R. — das Bild ist von R.
3) (adorn with painting) bemalen [Wand, Vase, Decke]4)paint a glowing/gloomy picture of something — (fig.) etwas in leuchtenden/düsteren Farben malen od. schildern
5) (apply cosmetic to) schminken [Augen, Gesicht, Lippen]; lackieren [Nägel]* * *[peint] 1. noun(a colouring substance in the form of liquid or paste: The artist's clothes were covered in paint; ( also adjective) a paint pot.) die Farbe, Farb-...2. verb2) (to make a picture (of something or someone) using paint: She painted her mother and father.) malen•- academic.ru/53097/painter">painter- painting
- paint-box
- paint-brush* * *[peɪnt]I. nthe \paint was flaking off the wood der Anstrich blätterte vom Holz abgloss \paint Glanzlack moil/poster \paint Öl-/Plakatfarbe f2. (art colour)▪ \paints pl Farben ploil \paints Ölfarben plII. vi1. ART malen2. (decorate rooms) streichenIII. vt▪ to \paint sb/sth jdn/etw malen2. (decorate)to \paint a house ein Haus anstreichento \paint a room/wall ein Zimmer/eine Wand streichenshe \painted her nails a bright red sie lackierte ihre Nägel knallrot▪ to \paint sb/sth jdn/etw beschreibento \paint a picture of sth etw schildernto \paint a grim/rosy picture of sth ein trostloses/rosiges Bild von etw dat zeichnen▪ to \paint sth etw ausfüllen6.▶ not to be as bad [or black] as he/she/it is \painted besser als sein/ihr/sein Ruf sein* * *[peɪnt]1. n1) Farbe f; (on car, furniture) Lack m; (= make-up) Schminke fthere's too much paint on your face (= make-up) — du hast zu viel Farbe im Gesicht, du bist zu stark angemalt (inf)
2) pl Farben plbox of paints — Farb- or Malkasten m
3) (US: piebald horse) Schecke m2. vtto paint one's face (with make-up) — sich anmalen (inf); (Theat) sich schminken
to paint one's lips — sich (dat) die Lippen anmalen
to paint oneself/sb into a corner (fig) — sich selbst/jdn in die Enge treiben
2) picture, person malenhe painted a very convincing picture of life on the moon — er zeichnete ein sehr überzeugendes Bild vom Leben auf dem Mond
See:→ black3. vimalen; (= decorate) (an)streichen* * *paint [peınt]A v/t1. ein Bild, jemanden malen:paint a gloomy (rosy, vivid) picture of sth etwas in düsteren (rosigen, glühenden) Farben malen oder schildern oder beschreiben; → color A 62. anmalen, bemalen:paint sth green etwas grün anmalenpaint one’s nails sich die Fingernägel lackieren;paint o.s. into a corner fig sich in eine ausweglose Situation manövrieren;4. MED eine Salbe etc auftragen, den Hals, eine Wunde (aus-)pinseln:paint with iodine jodieren5. oft pej schminken:paint one’s face → B 3B v/i1. malen2. streichenC s1. (Anstrich)Farbe f, Tünche f, (Auto- etc) Lack m“wet paint” „frisch gestrichen!“3. Farbe f (in fester Form), (Tusch)Farbe:4. oft pej Make-up n, Schminke f5. MED, PHARM Tinktur f6. US Scheck(e) m (Pferd)* * *1. noun1) Farbe, die; (on car) Lack, der2. transitive verb1) (cover, colour) [an]streichenpaint the town red — (fig. coll.) auf die Pauke hauen (ugs.)
2) (make picture of, make by painting) malenthe picture was painted by R. — das Bild ist von R.
3) (adorn with painting) bemalen [Wand, Vase, Decke]4)paint a glowing/gloomy picture of something — (fig.) etwas in leuchtenden/düsteren Farben malen od. schildern
5) (apply cosmetic to) schminken [Augen, Gesicht, Lippen]; lackieren [Nägel]* * *n.Farbe -n f.Lackfarbe f. v.anmalen v.anstreichen v.bemalen v.lackieren v.malen v.streichen v.(§ p.,pp.: strich, ist/hat gestrichen) -
6 bepinseln
v/t2. MED. (Wunde etc.) paint3. umg. (bemalen) paint (over); pej. (schminken) paint; (flüchtig beschreiben) scribble on; (bemalen) slap some paint on* * *be|pịn|seln ptp bepi\#nseltvtto paint (auch fig); (COOK, MED) to brush; Zahnfleisch to paint; Wand to brush down; (= vollschreiben) to scribble on* * *be·pin·seln *vt1. KOCHK2. MEDjdm das Zahnfleisch \bepinseln to paint sb's gums* * *transitives Verb2) (ugs. abwertend): (anstreichen) paint* * *bepinseln v/tmit Fett bepinseln grease3. umg (bemalen) paint (over); pej (schminken) paint; (flüchtig beschreiben) scribble on; (bemalen) slap some paint on* * *transitives Verb2) (ugs. abwertend): (anstreichen) paint -
7 bepinseln
-
8 Ohr
n: ganz Ohr sein обратиться в слух, быть весь внимание. "Hör doch nur!" — "Ich bin ganz Ohr."Na, dann schießen Sie los, ich bin ganz Ohr.Sprich nur weiter, ich bin ganz Ohr. du hast wohl keine Ohren? ты что, оглох? die Ohren aufmachen [aufsperren, auftun] слушать во все уши. Als er zu uns kam, sperrte er Augen und Ohren auf. Alles war ihm neu. tauben Ohren predigen тратить слова впустую, die Wände haben Ohren нас подслушиваюту стен есть уши. jmdm. eins [eine, ein paar] hinter die Ohren geben [hauen] дать по уху кому-л., влепить затрещину. Ich haue dir gleich ein paar hinter die Ohren, wenn du weiterhin so vorlaut bist.Warum hast du ihm denn eins hinter die Ohren gegeben? eins [eine, ein paar] hinter die Ohren bekommen [kriegen] получить оплеуху [затрещину]. Wenn du nicht artig bist, kriegst du ein paar hinter die Ohren.Er hat eine hinter die Ohren gekriegt, weil er gelogen hat. es (dick, faustdick) hinter den Ohren haben быть себе на уме, быть большим пройдохой. Klaus hat es faustdick hinter den Ohren. Er findet immer einen Ausweg.Er tut so, als würde er nicht bis 3 zählen könnendabei hat er es faustdick hinter den Ohren.Dieser ausgehochte Bursche setzt sich mit allen Mitteln durch. Er hat es faustdick hinter den Ohren, sich {Dat.) etw. hinter die Ohren schreiben зарубить себе на носу. Wenn du die Aufgaben wieder vergißt, wirst du zwei Stunden nachsitzen. Schreib dir das hinter die Ohren.Das werde ich mir hinter die Ohren schreiben, ein zweites Mal passiert mir das nicht, daß ich diesen Termin verpasse.Daß die Gewerkschaftsleitung die Interessen ihrer Kollegen wahrnehmen soll, soll sie sich hinter die Ohren schreiben, jmd. ist noch nicht trocken [noch naß, feucht, grün] hinter den Ohren у кого-л. ещё молоко на губах не обсохло. Misch dich nicht ein, wenn erwachsene Männer miteinander reden. Du bist ja noch nicht trocken hinter den Ohren.Der spielt sich auf, als hätte er die Weisheit mit Löffeln gefressen. Dabei ist er noch nicht trocken hinter den Ohren.Sie sind doch noch etwas zu feucht hinter den Ohren, um unter erfahrenen Kollegen mitzureden.Mit 16 Jahren willst du dich schon an der Politik beteiligen? Du bist ja noch nicht trocken hinter den Ohren. jmdm. klingen die Ohren: haben dir nicht die Ohren geklungen? у тебя в ушах не звенело {ты чувствовал, что о тебе говорили)1. Jetzt müßten ihm die Ohren klingen, es wäre gut, wenn wir ihm doch alles noch einmal persönlich sagen würden. die Ohren steifhalten не распускаться, не вешать головы. Halt die Ohren steif, es wird schon alles gut sein.Wenn man die Ohren steifhält, ist das Soll schon zu schaffen.Wir müssen sehen, daß wir die Ohren steifhalten, dann werden wir unser Ziel erreichen, die Ohren hängenlassen повесить голову [нос]. Sie ließen die Ohren hängen, statt die weiteren Schritte zu unternehmen.Was sollte aus uns werden, wenn wir die Ohren hängenlassen?Wegen dieses einen Patzers werden wir nicht gleich die Ohren hängenlassen, lange [spitze] Ohren machendie Ohren spitzen навострить ушиподслушивать. Als sein Name im Gespräch der Tischnachbarn erwähnt wurde, spitzte er die Ohren, wasch dir deine Ohren! фам. прочисть уши!, слушай как следует! auf [bei] den Ohren sitzen не желать слышать о чём-л. Er sitzt wohl auf seinen Ohren?Habt ihr denn das immer noch nicht verstanden? Ihr sitzt wohl auf den Ohren?Er muß doch auf den Ohren sitzen. Das war nun wirklich deutlich genug gesagt worden, sich aufs Ohr legen [hauen] завалиться спать, отправиться на боковую. Ihr solltet euch jetzt aufs Ohr hauen, ihr müßt morgen früh raus.Wenn ich mit dieser Arbeit fertig bin, werde ich mich erst eine Stunde aufs Ohr hauen, jmdm. mit etw. in den Ohren liegen донимать кого-л. чём-л., приставать с чем-л. к кому-л. Ständig liegt sie der Mutter in den Ohren, um noch etwas Urlaubsgeld von ihr zu bekommen.Von früh bis spät lag sie ihm in den Ohren, das Kind solle untersucht werden.Schon lange lagen ihm alle in den Ohren, doch endlich sein Leben aufzuschreiben. jmdm. einen Floh ins Ohr setzen растравить, растревожить кого-л. См. тж. Floh, mit halbem Ohr (hin) hören [zuhören, dabeisein] слушать краем уха. Ich hörte nur mit halbem Ohr, wie er belehrt wurde.Er hörte dem Gerede nur mit halbem Ohr zu.Auf die Bekanntmachungen hörte ich nur mit halbem Ohr.Man schmiedete große Pläne. Er war aber nur mit halbem Ohr dabei, mit den Ohren schlackern фам. хлопать ушами, растеряться. Auf der Hochschule habe ich zwar viel gelernt, aber als ich meine erste große Berufsarbeit bekam, habe ich doch mit den Ohren geschlackert.Schlackere doch nicht mit den Ohren, pack doch ruhig mit an!Wir erzählen uns Witze, euch würden die Ohren schlackern!Du schlackerst mit den Ohren, wenn ich dir die Namen vorlese! bis über beide Ohren verliebt sein [in Schulden stecken] быть влюблённым по ушибыть по уши в долгах. Er ist bis über die Ohren verliebt in die Kleine, und wenn er sie sieht, vergißt er alles.Diese Woche habe ich keine Zeit, mir den Film anzusehen, ich stecke bis über die Ohren in der Arbeit.Von ihm können wir keine Hilfe erwarten. Der steckt selbst bis über die Ohren in Schulden, jmdn. übers Ohr hauen фам. надуть, одурачить кого-л. Bei Käufen an der Haustür wird man allzu leicht übers Ohr gehauen.Der haut andere gern übers Ohr, dieser Schuft!Als ich den richtigen Preis für die Schuhe erfuhr, merkte ich, daß der Verkäufer mich übers Ohr gehauen hatte.Du hast dich über das Ohr hauen lassen, seine Mitteilung war erlogen.Die Schwarzhändler haben unzählige Tricks, die Ausländer beim GeldUmtausch übers Ohr zu hauen.Hab Vertrauen, wir hauen dich schon nicht übers Ohr. jmdm. das Fell über die Ohren ziehen фам. надуть, околпачить кого-л. См. тж. Fell, sich (Dat.) die Nacht um die Ohren schlagen не спать всю ночь. Die Nacht haben wir uns sinnlos um die Ohren geschlagen. Wie es sich zeigt, hätte die Arbeit noch zwei Tage Zeit gehabt.Mit dieser schwierigen Übersetzung habe ich mir doch weiß Gott die ganze Nacht um die Ohren geschlagen.Drei Nächte hat er sich um die Ohren geschlagen und konnte doch den Dieb nicht fassen, sich (Dat.) viel Zeit mit erw. um die Ohren schlagen фам. долго провозиться с чем-л. Ich habe mir mit dieser langen Abschrift viel Zeit um die Ohren geschlagen, und wozu? sich (Dat.) den Wind um die Ohren wehen lassen набираться жизненного опыта, viel um die Ohren haben увязнуть по уши в делах. Politik war nie meine Sache. Ich habe so schrecklich viel um die Ohren, ich kann einfach nicht mehr.Am Abend vor der Hochzeit hat sie wahrhaftig mehr um die Ohren, als mal bei uns vorbeizuschauen, etw. geht zum einen Ohr hinein und zum anderen wieder heraus в одно ухо входит, в другое выходит. Ihm kann man sagen, was man will. Es geht ihm zum einen Ohr hinein und zum anderen wieder heraus.Alles, was ich sage, ist für die Katz. Es geht zum einen Ohr hinein und zum anderen wieder hinaus- die Ohren auf Empfang stellen шутл. настроиться слушать. Träume nicht, stell die Ohren auf Empfang! die Ohren auf Durchfahrt stellen шутл. не настроиться слушать, быть невнимательным. Stell die Ohren nicht auf Durchfahrt, sonst verpaßt du alle Anweisungen des Chefs, jmdm. die Ohren langziehen надрать уши кому-л. jmdm. die Ohren volljammern [vollblasen] надоесть своими жалобамипрожужжать все уши кому-л. Wenn ich nach Hause komme, jammert mir meine Frau dauernd die Ohren voll, daß ich mir eine neue Stelle suchen solle, das Geld reiche vorne und hinten nicht. Ich habe das bald satt, seinen Ohren nicht trauen не верить своим ушам, nichts für zarte Ohren sein быть не для дам. jmd. strahlt von einem Ohr zum anderen кто-л. весь сияет от радости. Als ich ihr den Ring überreichte, strahlte sie von einem Ohr zum anderen. Sie freute sich wie ein Kind. jmdm. die Ohren kitzeln [pinseln] льстить кому-л.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Ohr
-
9 Zaun
m -(e)s, Zäuneein lebendiger ( lebender) Zaun — живая изгородь (тж. перен. о людях)sie errichteten einen Zaun zwischen sich — перен. они отгородились друг от друга2) воен. ист. палисад3) хердель, хертель ( конный спорт)••wir werden den Zaun schon pinseln — разг. мы уладим это делоdas ist hinter jedem Zaun zu finden — разг. это ничего не стоящая вещьdas ist nicht hinter jedem Zaun zu finden ≈ разг. это на дороге не валяетсяhinterm Zaun sterben — умереть под заборомj-m über den Zaun helfen — разг. поддержать кого-л. в каком-л. деле; помочь кому-л. выбраться из затрудненияetw. vom Zaune brechen — разг. спровоцировать, затеять (спор, ссору); развязать ( войну) -
10 Zaun
ein lebendiger [lebender] Zaun жива́я и́згородь (тж. перен. о лю́дях), sie errichteten einen Zaun zwischen sich перен. они́ отгороди́лись друг от дру́гаwir werden den Zaun schon pinseln разг. мы ула́дим э́то де́лоdurch den Zaun stechen разг. удра́ть, смы́тьсяdas ist hinter jedem Zaun zu finden разг. э́то ничего́ не сто́ящая вещьdas ist nicht hinter jedem Zaun zu finden разг. э́то на доро́ге не валя́етсяhinterm Zaun sterben умере́ть под забо́ромmit etw. (D) hinterm Zaun halten скрыва́ть что-л., храни́ть что-л. в секре́теj-m über den Zaun helfen разг. поддержа́ть (кого́-л. в како́м-л.) де́ле; помо́чь (кому-л.) вы́браться из затрудне́нияetw. vom Zaune brechen разг. спровоци́ровать, зате́ять (спор. ссо́ру), развяза́ть (войну́)
См. также в других словарях:
streichen — pinseln; malen; malern (umgangssprachlich); anstreichen; bemalen; nicht fortsetzen; anhalten; aufhören; enden; einstellen; beilegen; … Universal-Lexikon
anstreichen — pinseln; malen; streichen; malern (umgangssprachlich); bemalen; beschichten; überstreichen; überziehen * * * an|strei|chen [ anʃtrai̮çn̩], strich an, angestrichen <tr.; hat: 1. Farbe streichend an eine Fläche bringen … Universal-Lexikon
Rachen — Pharynx (fachsprachlich); Schlund; Hals; Kehle * * * rä|chen [ rɛçn̩]: 1. <tr.; hat jmdm., sich für eine als böse, als besonderes Unrecht empfundene Tat durch eine entsprechende Vergeltung Genugtuung verschaffen: seinen ermordeten Freund… … Universal-Lexikon
rächen — revanchieren; heimzahlen; vergelten * * * rä|chen [ rɛçn̩]: 1. <tr.; hat jmdm., sich für eine als böse, als besonderes Unrecht empfundene Tat durch eine entsprechende Vergeltung Genugtuung verschaffen: seinen ermordeten Freund rächen; sich… … Universal-Lexikon
Ohr — Ohrwaschl (bayr.) (österr.) (umgangssprachlich); Lauschlappen (umgangssprachlich); Hörorgan; Gehör * * * Ohr [o:ɐ̯], das; [e]s, en: an beiden Seiten des Kopfes sitzendes, dem Hören dienendes Organ (bei Menschen und bei Wirbeltieren): große,… … Universal-Lexikon
malen — bildlich darstellen; zeichnen; pinseln; streichen; malern (umgangssprachlich); anstreichen; bemalen * * * ma|len [ ma:lən]: a) <tr.; hat mit Pinsel und Farbe herstellen: e … Universal-Lexikon
anmalen — übermalen; bemalen; bepinseln; tünchen; färben * * * an|ma|len [ anma:lən], malte an, angemalt <tr.; hat: a) (ugs.) (eine Fläche) mit Farbe versehen: die Kiste müsste man noch anmalen; sie hat sich mal wieder total angemalt (stark geschminkt) … Universal-Lexikon
Pinsel — Pin|sel [ pɪnzl̩], der; s, : zum Auftragen von flüssiger Farbe o. Ä. bestimmtes Werkzeug, das aus einem Stiel mit einem an seinem oberen Ende sitzenden Büschel von Haaren bzw. Borsten besteht: er malt mit einem dünnen Pinsel; den Lack, das Öl,… … Universal-Lexikon